钩翼夫人
钩翼夫人者,齐人也,姓赵。少时好清净,病卧六年,右手拳屈,饮食少。望气者云:“东北有贵人气。”推而得之。召到,姿色甚伟。武帝披其手,得一玉钩,而手寻展,遂幸而生昭帝。后武帝害之,殡尸不冷,而香一月间。后昭帝即位,更葬之,棺内但有丝履。故名其宫曰钩翼。后避讳,改为弋庙。闱有神祠、阁在焉。婉婉弱媛,庙符授钩。诞育嘉嗣,皇祚惟休。武之不达,背德致仇。委身受戮,尸灭芳流。
【译文】钩翼夫人是齐郡人,姓赵。她小时候喜欢清净,卧病在床六年,右手指掌拳缩,饮食很少。当时观望云气的人说:“东北方向有贵人气。”推算后找到了她。武帝下诏让她到了皇宫,发现她的容貌出众,掰开她拳缩的指掌,得到一个玉钩,而她的手不久也就伸展开了。于是她受到武帝宠幸,生下昭帝。后来武帝杀害了她,但她的尸体停放却不僵硬,而且香气弥漫达一月之久。昭帝即位后,将她改葬,发现棺内只剩下丝鞋。所以把她住过的宫室叫做钩翼宫。后来为了避讳,改称弋庙。后宫内有祠堂和楼阁。美貌娇弱的女子,庙号取名求合玉钩。生育了美好的后代,皇位因此保持永久。武帝不能通达事理,背弃德义导致怨仇。以身相托反被杀害,尸灭不见而芳香长留。
犊子
犊子者,邺人也。少在黑山,采松子、茯苓,饵而服之,且数百年。时壮时老,时好时丑,时人乃知其仙人也。常过酤酒阳都家。阳都女者,市中酤酒家女,眉生而连,耳细而长,众以为异,皆言此天人也。会犊子牵一黄犊来过,都女悦之,遂留相奉侍。都女随犊子出,取桃李,一宿而返,皆连兜甘美。邑中随伺,逐之出门,共牵犊耳而走,人不能追也。且还复在市中数十年,乃去见潘山下,冬卖桃李云。犊子山栖,采松饵苓。妙气充内,变白易形。阳氏奇表,数合理冥。乃控灵犊,倏若电征。
【译文】犊子是邺县人。他年轻时在黑山采集松子和茯苓,做成糕饼吃,将近几百年。他有时强壮有时衰老,有时英俊有时丑陋,当时的人才知道原来他是仙人。他经常到卖酒的阳都家去。阳都的女儿,是集市中卖酒人家的女儿,两道眉毛生下来就连在一起,耳朵又细又长,人们觉得她长相奇特,都说她是天上的仙人。犊子牵着一头小黄牛来到她家,阳都女喜欢他,就把他留下来,与他做了夫妻。阳都女跟随犊子出去摘取桃李,过了一夜才回来,所摘的桃李连根蒂都甜美。同乡的人跟随侦察他们,把他们逐出城门,他们就一起牵着小牛的耳朵走了,人们追不上他们。后来他们又在集市中生活了几十年,才离开又出现在潘山下,冬天仍在卖桃李。犊子隐居在山中,采集松子和茯苓。精气充满体内,能使肤色变白体易形。阳都女儿相貌特异,道合自然理玄深。牵着灵异的黄犊离去,迅如闪电划过苍。
骑龙鸣
骑龙鸣者,浑亭人也。年二十,于池中求得龙子,状如守宫者十余头。养食,结草庐而守之。龙长大,稍稍而去。后五十余年,水坏其庐而去。一旦,骑龙来浑亭,下语云:“冯伯昌孙也。此间人不去五百里,必当死。”信者皆去,不信者以为妖。至八月,果水至,死者万计。骑鸣养龙,结庐虚池。专至俟化,乘云骖螭。纡辔故乡,告以速移。洞镜灾祥,情眷不离。
【译文】骑龙鸣是浑亭人。他二十岁的时候,在池塘中捕到小龙,形状很像壁虎,有十几条。他把小龙饲养起来,并且盖了一间草屋来守护它们。龙长大后,渐渐都离池而去。后来过了五十多年,大水冲毁了他的草屋,他也离开了。有一天,他骑龙来到浑亭上空,对下面的人说:“我是冯伯昌的孙子。这里的人不离开五百里,一定会死。”相信他的人都离开了。不相信的以为他是妖怪。到了八月,大水果然来到,淹死的人成千上万。骑龙鸣饲养龙子,结草为庐,掘地为池。精诚专一等待变化,云中乘龙腾空而起。故乡上空缓辔徐行,告诉人们迅速转移。洞察吉祥和灾异,恋乡之情不稍离。
主柱
主柱者,不知何所人也。与道士共上宕山,言此有丹砂,可得数万斤。宕山长吏,知而上山封之。砂流出,飞如火,乃听柱取。为邑令章君明饵砂,三年得神砂飞雪,服之,五年能飞行,遂与柱俱去云。主柱同窥,道士精彻。玄感通山,丹砂出穴。荧荧流丹,飘飘飞雪。宕长悟之,终然同悦。
【译文】主柱,不知是哪里人。他和道士一起上宕山,道士说这里有丹砂,能够得到几万斤。宕山县的县令知道后,就上山将山禁封了。丹砂流出来,像火焰一样迸飞,县令只得听任主柱取用。他为县令章君明冶炼丹砂,三年后炼得神砂飞雪。章君明吃了,五年后能够飞行,于是和主柱一起离开了。主柱和道士同看宕上,道士法术精微透彻。精神玄妙感应神山,丹砂迸飞流出洞
手机阅读:http://m.00kshu.win/54216/
发表书评:http://www.00kshu.win/book/54216.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次(【列仙传 - 刘向著】)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,五色神光谢谢您的支持!!